仕事から帰って、何気なくテレビをつけてZappingしていた。
インドのニュース、Bollywood映画、ひよひよしたインドミュージック、
クリケット中継など、ほとんど視聴に耐えうる番組はないのだが、
アニメチャンネルでドラえもんを放送していた。
全編ヒンディー語の吹き替えで、のび太は「のびーた」と言われていた。
ヒンディー語は全く分からないのだが、絵を見てるだけでも、
のび太が暇すぎて鼻くそをとばして的当てするゲームを思いついたことは分かった。
のびちゃん!
あんたインドまで来て何やってんだ。
そんなんじゃ、しずちゃんと結婚できないぞ。
っていうかインド人はこういうアニメを見て、日本を誤解しやしないだろうか。
こういうアニメ番組、他にもクレヨンしんちゃんやハットリくんも放送しており、
ヒンディー語の勉強にはもってこいなんだろうなあ、と思った。
思っただけで何もしなかったことは、大変後悔している…
通訳に字幕でもつけさせて、一話でも勉強すれば、
それなりにコミュニケーションが取れたのになあ。
もったいないことをした。
インドのニュース、Bollywood映画、ひよひよしたインドミュージック、
クリケット中継など、ほとんど視聴に耐えうる番組はないのだが、
アニメチャンネルでドラえもんを放送していた。
全編ヒンディー語の吹き替えで、のび太は「のびーた」と言われていた。
ヒンディー語は全く分からないのだが、絵を見てるだけでも、
のび太が暇すぎて鼻くそをとばして的当てするゲームを思いついたことは分かった。
のびちゃん!
あんたインドまで来て何やってんだ。
そんなんじゃ、しずちゃんと結婚できないぞ。
っていうかインド人はこういうアニメを見て、日本を誤解しやしないだろうか。
こういうアニメ番組、他にもクレヨンしんちゃんやハットリくんも放送しており、
ヒンディー語の勉強にはもってこいなんだろうなあ、と思った。
思っただけで何もしなかったことは、大変後悔している…
通訳に字幕でもつけさせて、一話でも勉強すれば、
それなりにコミュニケーションが取れたのになあ。
もったいないことをした。
0 件のコメント:
コメントを投稿